Primary sources and vocabulary

Tanakh – The original Hebrew version of the Christian Old Testament. It is in Ancient “Biblical” Hebrew. In some cases, it is possible to identify earlier sections on philological reasons. Torah – The Pentateuch, the first section of Tanakh Nevi’im – Prophets, the second section of Tanakh Ketuvim – Writings, the third section of Tanakh… Continue reading Primary sources and vocabulary

Why early Israelite society

I did not know any Semitic languages when I started this line of research—almost two years later, I still don’t know that much, but I have learned enough to be able to understand some limited Aramaic and Ancient Hebrew and analyze them. With the help of dictionaries and translations, I am able to make sense… Continue reading Why early Israelite society

Where to look? Some early research decisions.

A brief investigation of other indo-european languages quickly showed me that our (“English”) implications of left and right were equally true there. The modern English word “left” apparently derives from the Anglo-Saxon lyft, which means weak. Funnily enough, the English word “ambidextrous”, i.e. being able to use both hands equally, actually means having two right… Continue reading Where to look? Some early research decisions.

How I decided to investigate left-handedness in an early semitic society

I was idling through an eclectic mix of poetry when I ran into in the Song Of The Sea, a very old section of the Old Testament that uses early (Archaic) Hebrew, probably going back to the 10th BCE or earlier. It is also a beautiful poem that is a part of many Judeo-Christian liturgies.… Continue reading How I decided to investigate left-handedness in an early semitic society